dennislapin: (dodik)
dennislapin ([personal profile] dennislapin) wrote2008-02-18 12:00 pm

к слову о насильной украинизации

Как вам дублирование фильмов на украинский язык? Люблю зимой перечитывать бессмертную "Белую гвардию". Это вам не бодяга о бандформированиях ОУН-УПА. Вот цитата к теме.
– Сволочь он, – с ненавистью продолжал Турбин, – ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
   Николка с треском захохотал и сказал:
   – Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть...
М. А. Булгаков "Белая гвардия"

[identity profile] maksim-slusarev.livejournal.com 2008-02-18 12:42 pm (UTC)(link)
Дубляж - отвратительно. Слышал вариант - какой-то фильм с Брюсом Ли, герой убивается на могиле сенсэя, фраза на русском и перевод:
-Кто заплатит мне за смерть учителя?
_Хто дасть мэни гроши за смэрть вчытэля? %-)

[identity profile] a-runa.livejournal.com 2008-02-18 10:47 pm (UTC)(link)
феерично =)))